viernes, 14 de noviembre de 2014

ENFOQUE COMUNICATIVO

¡Buenos días chic@s!

Hoy vamos a hablar sobre una corriente metodológica para la enseñanza de segundas lenguas.

Durante años, la enseñanza de una nueva lengua se basaba en el aprendizaje de estructuras lingüísticas. Se consideraba la lengua como un sistema de reglas. Pero en los años 70, surge un nuevo enfoque para la enseñanza de segundas lenguas, el enfoque comunicativo.


Este nuevo enfoque, es una corriente metodológica que se centra en la comunicación. Es decir, no se trata de que los alumnos adquieran únicamente un determinado sistema lingüístico, sino de que sean capaces de utilizarlo para comunicarse de forma adecuada y efectiva. Por lo tanto, el objetivo de este enfoque es el desarrollo de la competencia comunicativa. Esta competencia, constituye un conjunto de subcompetencias según Michael Canale y Merril Swain (1980):

  • La competencia gramatical: supone el dominio del código lingüístico, es decir, de la gramática, del sistema fonológico y del léxico.
  • La competencia sociolingüística: se relaciona con el conocimiento de las propiedades de los enunciados en relación con el contexto social y la situación de comunicación en la que se producen.
  • La competencia discursiva: se refiere al conocimiento de las relaciones entre los diferentes elementos de un mensaje y al dominio de las normas de combinación de dichos elementos de acuerdo con los diferentes tipos de textos.
  • La competencia estratégica: hace referencia al dominio de las estrategias de comunicación verbal y no verbal para controlar la comunicación, reforzar la eficacia de la misma o compensar el insuficiente dominio de otras competencias.


Por lo tanto, el enfoque comunicativo se basa en el estudio de los aspectos formales de las lenguas y al uso de éstas con fines comunicativos.

Este enfoque es un tipo de enseñanza centrada en el alumno, en sus necesidades tanto comunicativas como de aprendizaje. Supone una pérdida de protagonismo por parte del profesor y de los programas, a favor de una mayor autonomía de los estudiantes y mayor responsabilidad a la hora de tomar decisiones sobre su propio proceso de aprendizaje.

Los objetivos en la enseñanza de la lengua se convierten en objetos de comunicación: que el aprendiz sea capaz de saludar, de comunicarse en un supermercado, de escribir una carta, de leer el periódico y entenderlo… Estos objetivos estarán condicionados a las necesidades de los alumnos. Además de las necesidades, el enfoque comunicativo prevé:

-Las situaciones en las que necesitará la lengua.
-Las funciones que responden a la finalidad de ese uso, el para qué.
-Las nociones necesarias para llevarla a cabo (vocabulario, normas de cortesía…)
-Los exponentes lingüísticos, propios del código que se utilice (Estructuras sintácticas, fórmulas usadas para saludar…)

Para que las actividades promuevan la comunicación debe reunir los siguientes requisitos:

-Tienen que contener un vacío de información: los participantes no pueden tener la misma información porque sino no haría falta el intercambio de información.
-Deben ser muestras de lengua reales y variadas, con materiales auténticos y variados (conversaciones coloquiales, lenguaje publicitario, documentos administrativos, muestras de radio/tv…)
-Para conseguir ese efecto de realidad deben integrarse las destrezas lingüísticas (comprensión lectora y auditiva, producción escrita y oral, competencia auditiva).

En el siguiente enlace, se plantean diferentes dinámicas, recursos y actividades didácticas que podemos plantear en el aula desde la perspectiva del enfoque comunicativo:
http://www.valencia.es/ayuntamiento/bienestarsocial.nsf/0/739A352F25E981F3C125795F0043EFD9/$FILE/PLAN%20DE%20CLASE%20EL2,%20ACTIVIDADES%20Y%20RECURSOS.pdf?OpenElement

¡Espero que os haya gustado y os sirva de ayuda! 

Webgrafía:


1 comentario:

  1. Chicas muchísimas gracias por las técnicas. Es fundamental porque cada vez más vemos en nuestras aulas alumnos de otras nacionalidades muchas veces es una gran dificultad gestionar nuestra actividad docente ante las necesidades de nuestros alumno. Pero me preguntaba y si el alumno no sabe la lengua por ejemplo un niño de nacionalidad china qué hacemos por dónde empezamos. ¿Cuál creen que sería la técnica más apropiada? Me encontré con este plan de acción igual les interese dar pistas en casos muy concretos.
    http://marcoele.com/suplementos/la-gestion-del-estudiante-chino-en-el-aula-de-ele/
    ¡¡Muchas Gracias!!

    ResponderEliminar